首 页新闻中心收藏大观玩具图鉴 人物专题技术文萃金刚美文金刚美图收藏者录站务公告AC论坛
设为首页
加入收藏
联系本站
 
 您的位置:首页 > 技术文粹 > “变”辞章句 >
美版84-86;日版85-86(24)Predacon 
[ 作者:  加入时间:2007-05-23 08:33:36  来自: ]

词源:Predator——捕食者、食肉动物(这个词和电影“铁血战士”一样,92年欧版TF玩具有一支狂派部队直接以它来命名)

美版:Razorclaw(レイザークロー)——Razor即“剃刀”,Claw为“爪、脚爪”;日本站注释——語義:剃刀(かみそり)の爪 (razor claw)V
日版:レーザークロー(Razorclaw)——读音略有差别sSa?X
 

美版:Rampage(ラムペイジ)——发怒、狂暴;日本站注释——語義:大暴れ (rampage)p{
日版:ラムページ(Rampage)——读音略有差别xk?2
 

美版:Headstrong(ヘッドストロング)——不听命令的、顽固的、任性的;日本站注释——語義:頑固者 (headstrong)yh<6}:
日版:ヘッドストロング(Headstrong)——与美版一致:'F
 

美版:Divebomb(ダイヴボム)——俯冲轰炸;日本站注释——語義:急降下爆撃手 (dive bomb)mB0"
日版:ダイムボム(Divebomb)——读音略有差别&ItoD<
 E

美版:Tantrum(タントラム)——发脾气、发怒;日本站注释——語義:癇癪(かんしゃく) (tantrum)3uJ&w
日版:タントラム(Tantrum)——与美版一致os0
 ^

美版:Predaking(プレデキング)——词源仍然是Predator,King为“国王、君主”;日本站注释——語義:略奪者·捕食動物(predator)と王(king)の合成語Xz
日版:プレダキング(Predaking)——读音略有差别oNNS?
美版没有发行套装版kADV-

评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
※ 相关链接
无相关信息