首 页新闻中心收藏大观玩具图鉴 人物专题技术文萃金刚美文金刚美图收藏者录站务公告AC论坛
设为首页
加入收藏
联系本站
 
 您的位置:首页 > 技术文粹 > “变”辞章句 >
美版84-86;日版85-86(22)Protectobot
[ 作者:老钛  加入时间:2007-05-23 08:23:06  来自: ]

 

Protector——保护者、防御者<
美版:Streetwise(ストリートワイズ)——整个词可以直接查到一个特别的含意:在现代化大城市的生存能力;日本站注释——語義:街の賢者 (streetwise)>
日版:ストリートワイズ(Streetwise)——与美版相同UWO)Z

美版:Groove(グルーヴ)——槽、沟、(车)辙;日本站注释——語義:溝·わだち (groove) w^b
日版:グルーブ(Groove)——读音略有差别!g&

美版:Blades(ブレイズ)——Blade指刀锋、刀刃,加s指复数?日本站注释——語義:刃 (brade)T|B!
日版:グレイズ(Graze)——擦过、擦伤、擦破YP9\{

美版:First Aid(ファースト·エイド)——(对伤患者的)急救;日本站注释——語義:応急手当 (first aid)sq2?
日版:ファーストエイド(First Aid)——与美版相同wtRy
L

美版:Hot Spot(ホット·スポット)——Spot指“地点、场所、现场”,Hot Spot是不是专用词汇请大家讨论;日本站注释——語義:紛争地帯 (hot spot),这个解释倒可以回答我上面的问题8M!r3
日版:ホットスポット(Hot Spot)——与美版相同lg\}
;

美版:Defensor(ディフェンサー)——能查到的最接近的单词是Defense,指“捍卫、保卫”;日本站注释——語義:防衛 (defense) のもじり#Wx79Q
日版:ガーディアン(Guardian)——护卫者、保护人,与美版含意很接近<nm2

评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
※ 相关链接
无相关信息