图左:美版Blaster图右:日版Broadcast图左:美版Rewind(左)、Steeljaw(右)图中:日版Steeljaw图右:日版Rewind图左:美版Ramhorn(左)、Eject(右)图中:日版Amhorn/Armhorn图右:日版Eject******************************美版:Blaster(ブラスター)——直接可以查到“爆破工人、炸药”的意思;日版站注释——語義:吹き鳴らす者 (blaster)日版:ブロードキャスト(Broadcast)——“广播、播音”美、日版的名字个人感觉还都符合角色******************************美版:Rewind(リーワインド)——“倒带(影片、磁带)”;日版站注释——語義:巻き戻す者 (rewind) ※カセットデッキの「巻き戻し」から日版:リワインド(Rewind)——一致******************************美版:Eject(イジェクト)——“弹出(磁带)、弹射”;日版站注释——語義:追い払う者 (eject) ※カセットデッキの「取り出し」の意味もある日版:イジェクト(Eject)——一致******************************美版:Steeljaw(スティールジョー)——Steel为“钢、钢铁”,jaw为“钳夹、爪”;日版站注释——語義:鋼鉄のあご (steel jaw)日版:スチールジョー(Steeljaw)——一致******************************美版:Ramhorn(ラムホーン)——Ram取“猛击、撞”,horn为“角”;日版站注释——語義:羊の角 (ram horn),ram取意个人认为不妥日版:アムホーン(Amhorn/Armhorn)——读音略有差别,感觉上采用后面的Armhorn较好,因为“Arm”有“武装、装备”的含义
变 形 金 刚 收 藏 者 本站使用 帝国网站管理系统 制作。 站长: 星尘 七面兽 空间提供: AC模玩网 变形金刚形象使用权仅属于美国 Hasbro 公司与日本 Takara 公司。本站所引用的图片及文字之版权仅属于相应作者